1-¿Qué imagen de "La tortuga" recuerdas con más claridad y por qué? La imagen que yo recuerdo con más claridad es definitivamente “la tortuga que anduvo tanto tiempo y tanto vio con sus antiguos ojos,” porque la metáfora del poema, que es una metáfora para la vida de una persona, es muy clara.

2.- Neruda escribe lo siguiente acerca de la tortuga <...y se durmió/entre las otras/piedras>. ¿Qué le ha ocurrido a la tortuga al final del poema? En mi opinión, la tortuga ha múrido y la vida de la persona, que es la metáfora del poema, ha terminado también. Pienso eso porque en muchos casos el verbo dormir es una metáfora para la muerte.

3.- ¿Por qué piensas que Neruda elige escribir este poema en versos tan cortos? Pienso que Neruda elige escribir este poema en versos tan cortos para poner más énfasis a los versos y para dar una estructura única al poema.

4.- ¿Por qué ha colocado el autor de <Hay un Naranjo ahí> el séptimo verso tan alejad de los demás? El autor ha colocada el séptimo verso tan alejado de los demás porque quiere dar un extra énfasis a la frase “en nuestra tierra.”

5.- ¿Qué crees que siente el narrador de <Hay un Naranjo ahí> acerca de su antigua tierra? Y acerca de su nueva tierra? Creo que el narrador siente nostalgia acerca de su antigua tierra porque ha colocado el séptimo verso, “en nuestra tierra,” tan alejad de los demás. Además, pienso que el narrador tiene esperanza para una nueva vida y nuevas oportunidades en su nueva tierra.

6.- Sí, yo he mudado alguna vez. He mudado de Canadá a Egipto hay siete años en el año 2002. Dejé algunas cosas atrás como varios libros o películas pero mis amigos y mi familia fueron las cosas más importantes que yo dejé atrás. Al empezó estuve muy triste pero con un poco tiempo, un nuevo apartamento grande, y nuevos amigos me habitué a mi nueva vida.

7.- Ahora, pertenecer a dos culturas y hablar más de un idioma son cosas que tienen muchas ventajas. Primero, si uno pertenece a dos culturas ello sería más informado sobre el mundo porque sabría cosas sobre dos culturas diferentes. También con eso, esa persona normalmente tendría más respecto para el mundo y para otras culturas porque el conocería y apreciaría a dos culturas diferentes. Hablar más de un idioma es importante en nuestro mundo porque no solamente permite a alguien de comunicar con más personas, pero también ofrece una oportunidad más grande de encontrar trabajo. En mi opinión, yo no pienso que saber más de un idioma o pertenecer a dos culturas son cosas que tienen desventajas.

Mi Vida
Yo nací el 1 de marzo en el año 1993 en Los estados Unidos. Viví en Los Estados Unidos solamente para 5 anos y después fui a Japon con mis padres y mi hermano mayor que tenía tres años. En los tres años que pasé en Japon yo aprendí al culturalidad de Japon. En 1997 mi familia y yo fuimos a Milano, Italia para el trabajo de mi padre. En Italia, fui a una escuela Americano que se llamo ASM y fue ahí que aprendí a hablar, leer, y escribir el italiano, pero ahora yo olvido. También con eso, encontré muchas personas diferentes y hace un gran nombre de amigos. Fue por esa razón que fui muy triste cuando dejé a ellos y llegué a Alemania en 2004 despues de esto tres anos en Italia. Cuando empecé escuela aquí en Frankfurt donde yo jugue volebol el primero vez y ahora estoy en amorado con el jugo. Después de dos años en Alemania, fui a cairo donde continue volebol y tambien continue tocar el cello. Con el equipo de volebol, fui a países interesantes como Kuwait. En esos viajs yo no solamente me divertí con el equipo pero yo también hace muchas memorias que voy a recordar para muchos años, y nuevos amoigos. despues de dos anos en Cairo mi hermano graduó de CAC y fue a estudiar a UNH en Los Estados Unidos. Ahora, vivo solo en mi casa con mis padres pero en el fin de esto anos voy a mudar a Moscow, Russia para los dos anos finalmente.

Compilación de Datos
Inmigrar a otro país como los Estados Unidos es siempre muy difícil. Creo que las cosas las más difíciles a superar cuando uno mudo a los Estados Unidos son adaptar a la cultura y encontrar trabajo. Primero, adaptar a la cultura es difícil porque uno necesita a aprender las tradiciones y costumbres del país y también necesita a aprender un nuevo idioma para comunicar con otras personas. Esta cosa es especialmente duro a hacer para personas que no saben el inglés cuando lleguen a los Estados Unidos. Para resolver ese problema de lengua, uno puede tomar clases privados, así aprenderá rápidamente. Además, encontrar un trabajo será muy difícil, especialmente ahora con la crisis económica. La sola solución a ese problema es de aplicar a muchos diferentes firmas y compañías o de crear su propia empresa.

Experiencias Inovidables

Un acontecimiento importante que yo recuerdo vívidamente es mi primero vez a tocar mi cello. todos de los ninos en el tecero grado necesitan tocar un instrumento en la escuela que se llama ASM. El día que yo cambiar de violin a el cello fue un dia que era mas importante para el proximo diez anos. Cuando empeze el cello fue muy doloroso porque necesitar callos en sus dedos para tocar bien. Pero despues de casi tiempo, tuve mi primero concerto, recuerde que todos tocieron el cancion "Beuty and the beast" que nervioso fue yo... Recuerdo ese día especialmente porque yo practicar esto cancion para mucho tiempo, y es para esto cancion es el razon que estoy en amorado con el cello. Finalmente, al fin del concerto nosotros inclinado para un audiencia que aplaudido tan fuerte ese fue un momento muy extático. Voy a recordar ese concierto para muchos años porque me divertí mucho y fue el mas estremecer momemto en mi carrera de tocar el cello.

Cuando Naci…

El sol brillante quema mis ojos sensitivos.
Mis patas débiles
Apena suportan mi cuerpo.
Mi madre no es aquí,
Solo mis hermanos y hermanas.

Las aves están a la cima del mundo,
Mirando nosotros,
Con sus ojos pequeños y
Picos mortales.

El camino al mar es muy largo.
Lentamente, empezó a caminar,
Lentamente, yo avanzo
En el estrecho de arena.

Las aves toman algunos de mis hermanos,
Pero yo no miro detrás.
Lentamente, yo avanzo y
Siento el agua fresca del mar.

Explica la Metáfora
En uno de sus poemas que celebra lo cotidiano de la vida, que se llama “Oda a la Alcachofa,” Pablo Neruda compara la alcachofa a una persona. Como una persona, la alcachofa tiene un corazón y en su poema ese corazón “se mantuvo impermeable” que significa que era protegido. Pero al fin del poema, Neruda muestra que el corazón de la alcachofa no es impermeable porque una persona puede ver su “corazón verde.” Ese significa que aunque somos protegidos por varias cosas nosotros todavía tendremos una debilidad.